Ne vous en
faites-pas, je n’ai pas l’intention de remplacer le dernier mot de la dernière phrase de l’Hymne à l’Amour d’Édith Piaf. Mais avouez que Dieu réunira auprès
de Lui tous ceux qui ont semé l’Amour autour d’eux. L’Amour avec un grand "A" pas
l’amour avec un petit "a" des fornicateurs, des menteurs, des voleurs et autres
malfaisants de notre société.
***
Un journaliste se doit de m'informer et non de me donner son opinion en manipulant la nouvelle.
En vérité, en vérité, je vous le dis
Voici une
vraie histoire d’accommodement raisonnable pour tous ceux et celles qui s’imaginent
que les accommodements raisonnables ont commencé récemment avec l’arrivée d’immigrants
musulmans.
Les faits
remontent aux années ’50 en 2ième
ou 3ième année du primaire et à chaque matin l’institutrice faisait
réciter le Notre Père à sa classe. Tous étaient catholiques et francophones à l’exception
d’une jeune fille anglophone qui était de religion protestante.
La
récitation du Notre Père se disait debout, en français par tous les élèves mais Helen, (nom fictif) récitait sa prière en anglais. Le
Notre Père terminé, tous les élèves s’assoyaient tandis qu’Helen toujours debout
ajoutait à sa prière :
«For
thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever.»
«
Car c'est à Toi qu'appartiennent, le règne, la puissance et la gloire, pour les
siècles des siècles »
Voici la
version du Notre Père telle que nous la récitions avant 1966
Notre Père,
qui êtes aux cieux ;
Que votre
nom soit sanctifié ;
Que votre
règne arrive ;
Que votre
volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous
aujourd'hui notre pain quotidien (ou : de ce jour).
(Et)
pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont
offensés.
(Et) ne nous
laissez pas succomber à la tentation.
Mais
délivrez-nous du mal.
Ainsi
soit-il.
Amen.
La version
anglicane du Notre Père
The Lord’a
Prayer
Our
Father, which art in heaven,
hallowed
be thy name;
thy
kingdom come;
thy
will be done,
in
earth as it is in heaven.
Give
us this day our daily bread.
And
forgive us our trespasses,
as
we forgive them that trespass against us.
And
lead us not into temptation;
but
deliver us from evil.
[For
thine is the kingdom,
the
power, and the glory,
for
ever and ever.]
Amen
0 commentaire (s):
Enregistrer un commentaire