vendredi 17 février 2012

Dieu réunit ceux qui sèment

Ne vous en faites-pas, je n’ai pas l’intention de remplacer le dernier mot de la dernière phrase de l’Hymne à l’Amour d’Édith Piaf. Mais avouez que Dieu réunira auprès de Lui tous ceux qui ont semé l’Amour autour d’eux. L’Amour avec un grand "A" pas l’amour avec un petit "a" des fornicateurs, des menteurs, des voleurs et autres malfaisants de notre société.

En vérité, en vérité, je vous le dis 
Voici une vraie histoire d’accommodement raisonnable pour tous ceux et celles qui s’imaginent que les accommodements raisonnables ont commencé récemment avec l’arrivée d’immigrants musulmans.
Les faits remontent aux années ’50  en 2ième ou 3ième année du primaire et à chaque matin l’institutrice faisait réciter le Notre Père à sa classe. Tous étaient catholiques et francophones à l’exception d’une jeune fille anglophone qui était de religion protestante.
La récitation du Notre Père se disait debout, en français par tous les élèves mais Helen, (nom fictif)  récitait sa prière en anglais. Le Notre Père terminé, tous les élèves s’assoyaient tandis qu’Helen toujours debout ajoutait à sa prière :
«For thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever.»
« Car c'est à Toi qu'appartiennent, le règne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles »

Voici la version du Notre Père telle que nous la récitions avant 1966
Notre Père, qui êtes aux cieux ;
Que votre nom soit sanctifié ;
Que votre règne arrive ;
Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien (ou : de ce jour).
(Et) pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
(Et) ne nous laissez pas succomber à la tentation.
Mais délivrez-nous du mal.
Ainsi soit-il.
Amen.

La version anglicane du Notre Père
The Lord’a Prayer
Our Father, which art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done,
in earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation;
but deliver us from evil.
[For thine is the kingdom,
the power, and the glory,
for ever and ever.]
Amen


*** Un journaliste se doit de m'informer et non de me donner son opinion en manipulant la nouvelle.

0 commentaire (s):